“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

系列广告:译龙为 dragon?你 out 了!

  已经有很多个人和企业、一些管理部门改译龙为 loong,很多人可能因为不知道此事,于是继续译龙为 dragon,于是我创作了这个系列的广告。

老凤祥黄金首饰

浙江长龙航空

龙芯芯片

电影“龙之战”

“喜乐龙年”展览

中职篮两支篮球队

工商银行

农业银行

友邦保险

翼龙飞机

远洋货轮

泸州老窖

小龙坎

  笔者没有学过设计,在这里抛砖引玉献丑了。欢迎专业人士创作优秀作品,也欢迎大家转发或者再创作,欢迎大家提供创意,我会继续创作。

黄佶,2023年12月12日)

相关链接:

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载