“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

公羊会举行“中华传统龙舟竞演”活动

  2023年6月22日端午节,公羊会再次举办龙舟竞演活动。从现场照片可见,活动组织者继续译龙为 Loong。

  这个端午节,全国很多地方都举行了龙舟赛,但都把龙舟译为 Dragon Boat。由此可见,正确翻译文化负载词、保卫中国文化还有很多工作需要去做。

(黄佶,2023年6月22日)

相关链接:

公羊会逆流而上,坚持把“龙舟”译为 Loong Boat

诠释 Dragon 和 Loong 之间的差异,是当代华人的使命(何军)

专题:把“端午节”译为 Dragon Boat Festival 是非常错误的

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载