“龙”的英文应该翻译成 loong

返回首页  为什么是“龙的传人”?  投稿信箱:1131376436@qq.com  《译龙风云》

  

周大生黄金译龙为 Long

  今天,小红书博主“福建福州东泰禾周大生爱清”贴出周大生的广告图片,其中译龙为 long。

  这是继老凤祥之后又一家改译龙的珠宝首饰店。龙年即将到来,希望有更多的厂商改译龙为 long 或者 loong。中国的龙不是欧美文化中的丑陋恶魔杜拉根兽(dragon),后者象征灾难和混乱。中国的龙年吉祥繁荣,可不希望 dragon 来捣乱。

(黄佶,2023年12月2日)

相关链接:

老凤祥黄金首饰译龙为 Loong

专题:2024 是 Loong 年

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

四十三年的持续努力,中国学者论译龙:

  跨世纪的先见之明:中国学者论译龙(1980年 - 1999年)

  绝无仅有的异口同声:中国学者论译龙(2000年 - 2005年)

  译龙风云拉开帷幕:中国学者论译龙(2006年 - 2014年)

  大多数人选择 Loong:中国学者论译龙(2015年 - 2023年)

--------------------------

返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载