“龙”的英文应该翻译成 loong

首页 为什么是“龙的传人”? 信箱:1131376436@qq.com T: 13671606831 《译龙风云》

中华文化节

香港龙承九子 Loong Legacies 展览将于八月份举行

https://www.ccf.gov.hk/en/

Loong Legacies: Culture, Arts & Design Exhibition with IP Product Development Programme and Talks

30/8 - 4/9, 10:00am - 8:00pm

Exhibition Gallery 1-3, G/F, Hong Kong Central Library

Join us for a captivating cultural journey exploring the symbolic motif in Chinese culture, the 'Loong'(dragon). This exhibition showcases various forms of artworks including paintings, photography, visual arts, music and moving images. Artists creatively reinterpret the 'Loong' and remodel the symbol into a fascinating array of artworks, through which visitors can better their understanding and appreciation of Chinese culture. Selected artworks with IP potential will be designed and developed into creative products and presented in the exhibition. These products will show visitors how tradition can be merged with modern creativity. Four thematic talks will also be organised to explore Chinese culture, its tradition and transformation in contemporary context, and to discuss issues on cultural preservation, inheritance and sustainable development.

「龍」在中國文化中有著極深厚的意義和象徵性。中國傳統藝術及生活中經常出現龍的形象,可見於繪畫、書法、雕刻、服飾、家具及器物等。這些作品中的龍往往被描繪為祥瑞、吉祥和權威的象徵,代表著中國人民對於美好未來的期許和祝福。此次展覽旨在通過藝術作品的呈現,探索中國文化中「龍」這一重要符號的深層含義,展現龍在中國藝術與設計中的多樣性及歷史意義,進一步加深觀眾對中國文化的理解與欣賞。

中華文化藝術設計展覽、講座、IP文創新產品開發計劃踏上中國文化的探索之旅,一起深入挖掘中華文化的象徵——「龍」的文化內涵。這次展覽匯聚了繪畫、攝影、視覺藝術、音樂和影像等多元的藝術表現形式,一系列引人入勝的作品皆展現出藝術家們對「龍」的多樣且創新的詮釋,讓參加者沉浸於一種嶄新的視角,重新發現並欣賞中國文化的精妙之處。

專業的策劃人聯同品牌及生產商,以具IP潛力的展品為靈感所製作的文創產品,亦將同步在展覽中亮相,讓參加者即時體驗到傳統文化與現代創意融合的成果。此外,展覽同時舉辦四場主題講座,與參加者一起探討傳統中國文化在當代的體現和演變,以及其他與文化保育、傳承和可持續發展相關的議題。

主辦 : 中國文學藝術界聯合會香港會員總會(香港文聯)
協辦 : 香港設計及創意產業總會
支持機構:中央政府駐港聯絡辦公室宣傳文體部
策劃 : 南橋策略有限公司

https://www.hkwl.org/article/24446-中華文化節/

  【编后记】英文介绍的作者在第一个 Loong 后面做了一个短注释 dragon,后面就直接使用了 Loong 了。这是英文引入新词时很标准的处理方法。

黄佶编辑,2024年4月18日)

相关链接:

Welcoming the Loong Year:
喜乐过龙年艺术展在北京中华世纪坛开幕

【全民狂欢,创造历史】Loong 纷纷空降购物中心等公共场所

Loong 在国际上的应用情况汇总

推广 loong 的广告(黄佶)

译龙为 Loong 实际使用案例按分类排列

中华儿女,为龙而忙:记那些呼吁和推动改译龙的人


返回顶部


返回首页      《译龙风云——文化负载词的翻译:争议及研究》全文免费下载